Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Samuela I 1:7

וְכֵ֨ן יַעֲשֶׂ֜ה שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה מִדֵּ֤י עֲלֹתָהּ֙ בְּבֵ֣ית יְהוָ֔ה כֵּ֖ן תַּכְעִסֶ֑נָּה וַתִּבְכֶּ֖ה וְלֹ֥א תֹאכַֽל׃

I tak czynił Elkana rok rocznie; ale ile razy wstępowała do domu Wiekuistego, draźniła ją w ten sam sposób, że płakała a nie jadała. 

Rashi on I Samuel

He would do this. Elkonoh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

And as he would do this: Elkanah would do this each year, to give Channah a choice portion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on I Samuel

And as he would do this: Elkanah would do this every year, to go up to the House of the Lord with his household. And Peninah would also anger Channah each time when she would go up to the House of the Lord, since she would anger her about the matter of the portions - that there were portions for her and her children, whereas Channah only had one portion since she did not have children who would take portions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium

Metzudat David on I Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium

Metzudat David on I Samuel

Dostępne tylko dla członków Premium
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset